|Linguistics & Translation
Yasmin Hannouna is a PhD holder in Linguistics & Translation. Her PhD at Al-Mustansirriya University, Iraq studied the evaluation of Arabic machine translation systems. She has been teaching under-graduate and post graduate courses such as: Theories of Translation, Practical Translation, Interpreting courses, Scientific, Business, Media and Legal Translation, Methods of Linguistic & Translation Research, Contrastive Linguistics, and other linguistic & translation courses for more than twenty years. She is now an Associate Professor at the Dept. of English & Translation /College of Arts/Isra Private Univ. in Jordan. Her teaching experience has extended over Iraq, Jordan, UAE and Oman.
Dr. Hannouna’s research activities have included articles on translation quality assessment, aspects of translation problems in relation to intercultural studies and recently community interpreting studies. Her articles have been published in renowned prestigious journals in the field of Translation and Interpreting Studies like Translation and Interpreting Studies, US, John Benjamins Publishing Company; Journal of Language and Translation. The Sejong University Language & Translation Research Institute, Seoul, Korea; Translation Quarterly, The Chinese Translation Association Journal; VICEVERSA, Translation Journal of the Universida de Vigo and trans-kom, an Online Translation Journal of Germany. Her Research articles also appeared in books some of which were edited by her such as, In INCLUSIVENESS BECAUSE WE CAN, published by Euro-Khaleeji Research and Publishing House, Oman, 2017. In addition, Dr. Hannouna has acted as a reviewer of many academic research papers, M.A theses, PhD dissertations, articles in academic journals and translations.
Dr. Hannouna has presented papers in international conferences on linguistic and translation studies (e.g., the FIT Congress on Translation in Shanghai, 2008, the Lodz University Conference on Pragmatics in Poland, 2010 and International Conference for Academic Disciplines, Florence, Italy, 2013). She is also a member of certain scientific bodies and societies, e.g., the International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS); the World Association of Arabic Translators (WATA) and the Association of Professors of English and Translation at Arab Universities (APETAU).