• Cambridge Scholars Publishing

    "[On the Path to Health, Wellbeing, and Fulfilment: To Your Health] explores health from a variety of perspectives. Interpreting scientific studies and communicating the findings in an easy to understand way is a gift that keeps on giving."

    - Dr Beth Frates, Clinical Assistant Professor, Harvard Medical School

True North: Literary Translation in the Nordic Countries

True North: Literary Translation in the Nordic Countries is the first book to focus solely on literary translation from, to, and between the Nordic tongues. The book is divided into three main sections. These are novels, children’s literature, and other genres – encompassing drama, crime fiction, sagas, cookbooks, and music – although, naturally, there are connections and overlapping themes between the sections.

Halldór Laxness, Virginia Woolf, Selma Lagerlöf, Astrid Lindgren, Mark Twain, Henrik Ibsen, Henning Mankell, Janis Joplin, and Jamie Oliver are just some of the authors analysed. Topics examined include particular translatorial challenges; translating for specific audiences or influencing audiences through translation; re-translation; the functions of translated texts; the ways in which translation can change a genre; the creation of identity through translation; and more. As is clear from this list, many of the theories proposed and findings discussed here are also relevant to the wider field of translation studies, as well as to literary studies more generally.

It is time for the world’s growing Nordicmania to influence the field of translation studies, and for translation to take its place as a relevant and essential issue in our understanding of the Northern countries. The varied chapters in this book will contribute to these stimulating and critical conversations.


B.J. Epstein is a Senior Lecturer in Literature and Public Engagement at the University of East Anglia in England. She has previously published Are the Kids All Right? Representations of LGBTQ Characters in Children’s and Young Adult Literature; Translating Expressive Language in Children’s Literature, and Ready, Set, Teach! Ready-Made, Creative Lessons for the English Classroom, and was also the editor of Northern Lights: Translation in the Nordic Countries. She is also a writer, editor, and translator from Swedish to English.

There are currently no reviews for this title. Please do revisit this page again to see if some have been added.

Buy This Book

ISBN: 1-4438-5692-4

ISBN13: 978-1-4438-5692-8

Release Date: 15th May 2014

Pages: 310

Price: £49.99

-
+