Close
Newsletter
Subscribe to our newsletter:
Picture of True North

True North

Literary Translation in the Nordic Countries

Editor(s): B.J. Epstein

Book Description

True North: Literary Translation in the Nordic Countries is the first book to focus solely on literary translation from, to, and between the Nordic tongues. The book is divided into three main sections. These are novels, children’s literature, and other genres – encompassing drama, crime fiction, sagas, cookbooks, and music – although, naturally, there are connections and overlapping themes between the sections. Halldór Laxness, Virginia Woolf, Selma Lagerlöf, Astrid Lindgren, Mark Twain, Henrik Ibsen, Henning Mankell, Janis Joplin, and Jamie Oliver are just some of the authors analysed. Topics examined include particular translatorial challenges; translating for specific audiences or influencing audiences through translation; re-translation; the functions of translated texts; the ways in which translation can change a genre; the creation of identity through translation; and more. As is clear from this list, many of the theories proposed and findings discussed here are also relevant to the wider field of translation studies, as well as to literary studies more generally. It is time for the world’s growing Nordicmania to influence the field of translation studies, and for translation to take its place as a relevant and essential issue in our understanding of the Northern countries. The varied chapters in this book will contribute to these stimulating and critical conversations.

Hardback

ISBN-13: 978-1-4438-5692-8
ISBN-10: 1-4438-5692-4
Date of Publication: 01/06/2014
Price: £49.99
:

Biography

B.J. Epstein is a Senior Lecturer in Literature and Public Engagement at the University of East Anglia in England. She has previously published Are the Kids All Right? Representations of LGBTQ Characters in Children’s and Young Adult Literature; Translating Expressive Language in Children’s Literature, and Ready, Set, Teach! Ready-Made, Creative Lessons for the English Classroom, and was also the editor of Northern Lights: Translation in the Nordic Countries. She is also a writer, editor, and translator from Swedish to English.