Close
Newsletter
Subscribe to our newsletter:
Picture of Being Bilingual in Borinquen

Being Bilingual in Borinquen

Student Voices from the University of Puerto Rico

Editor(s): Alicia Pousada
Contributors: Frieda Hastings, Sharif El Gammal-Ortiz, Michelle Ruby Rodríguez-Montás, Marlene Aponte, Crystal Heffelfinger-Nieves,
Subject: Linguistics

Book Description

The Spanish-speaking island of Puerto Rico (also known as Borinquen) has had a complex linguistic landscape since 1898, due to the United States’ colonial imposition of English as the language of administration and education. Even after 1948, when Puerto Rico was finally permitted to hold its own gubernatorial elections and determine its own language policies, controversy regarding how best to achieve bilingualism continued. Despite many studies of the language dynamic of the island, the voices of the people who actually live there have been muted.

This volume opens with a basic introduction to bilingualism, with special reference to Puerto Rico. It then showcases twenty-five engaging personal histories written by Puerto Rican language professionals which reveal how they became bilingual, the obstacles faced, the benefits accrued, and the linguistic and cultural future they envision for themselves and their children. The closing chapter analyzes the commonalities of their richly detailed stories as well as the variability of their bilingual life experiences in order to inform a more nuanced language policy for Puerto Rico.

The linguistic autobiographies will resonate with bilinguals of all kinds in Puerto Rico and the Caribbean, as well as those in other countries. The main message that emerges from the book is that there are many routes to multilingualism, and one-size-fits-all language policies are doomed to miss their mark.

Hardback

ISBN-13: 978-1-4438-8994-0
ISBN-10: 1-4438-8994-6
Date of Publication: 01/07/2017
Pages / Size: 195 / A5
Price: £58.99
:

Biography

Alicia Pousada is Professor of Linguistics in the English Department of the College of Humanities at the University of Puerto Rico, teaching courses on bilingualism, language and culture, language birth and death, and language and gender, among others. She has carried out sociolinguistic research in the Puerto Rican communities of North Philadelphia and East Harlem, USA, taught linguistics and language pedagogy, served as a bilingual program evaluator, and worked as an English as a Second Language (ESL) instructor. Her publications and presentations focus on the areas of language policy and planning, multilingualism, and the teaching of English as an auxiliary language worldwide.